投笔从戎的文言文翻译

作者:投笔从戎的文言文翻译 来源:未知 2021-04-30   阅读:

投笔从戎的文言文翻译投笔从戎的文言文翻译投笔从戎,释义扔掉笔去参军。指文人从军。出自:《后汉书·班超传》:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子,张骞立功异域,以取封侯,安

投笔从戎的文言文翻译

投笔从戎的文言文翻译

  投笔从戎,释义扔掉笔去参军。指文人从军。出自:《后汉书·班超传》:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子,张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”下面和小编一起来看投笔从戎的文言文翻译,希望有所帮助!

投笔从戎的文言文翻译

  一、原文

  班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”后超出使西域,竟立功封侯。

  二、译文

  班超字仲升,扶风平陵人,是徐县令班彪的小儿子。为人有远大志向,不拘小节。但在家孝顺父母,常干辛苦的事,不以劳动为耻辱。能言善辩,粗览历史典籍。永平五年。哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲跟到洛阳。家里穷,常给官府雇佣抄书来养家。长期的劳苦,(班超)曾经停下活,扔笔感叹:“大丈夫没有更好的`志向谋略,应该模仿傅介子、张骞在异地立下大功,来得了封侯,怎么能长期在笔砚间忙碌呢?”旁边的人都嘲笑他。班超说:“小人物怎么能了解壮烈之士的志向呢?”后来他奉命出使西域,最终立下了功劳,封了侯。

  三、注释

  (1)扶风:汉郡名,辖区相当于今咸阳、兴平、扶风、乾县一带。

  平陵:扶风下属县名,故城在今陕西咸阳市东北。据《后汉书·班彪传》,班超应为安陵(故城在今河南舞阳县北)人。

  (2)徐令:徐县县令。徐县,汉朝县名,当时属临淮郡,在今安徽泗县西北部。

  彪:即班彪,班固和班超的父亲,史学家。性“沉重好古”,汉光武帝时举茂才,任徐县县令。后因病去职,专心撰写史籍。《汉书》是从他开始编写的。

  (3)永平五年:62年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58年—75年)。

  (4)固:班固,字孟坚,博贯载籍,曾历时二十余年,著《汉书》一百二十卷(其中“八表”及《天文志》为班昭续作)。92年(永元四年),因窦宪被控“图谋弑逆”案,牵连入狱,并死于狱中。

  诣(yì):到。这里指赴任。

  校书郎:管理书籍的官。

  (5)洛阳:东汉首都。

  (6)为官佣书:受官府雇用抄写书籍。

  (7)傅介子:汉代义渠人,年幼好学,曾弃笔而叹说:“大丈夫当立功绝域,何能坐事散儒!”于是从军。汉昭帝时奉命出使西域,因楼兰(即下文提到的“鄯善”)帮助匈奴反对汉朝,他“愿往刺之”,杀楼兰王而还,被封为义阳侯。

  张骞:西汉汉中人,曾应募出使月氏,经匈奴时被留居十余年,逃归后拜大中大夫,随大将军卫青击匈奴,封博望侯,是武帝时代首先打通西域的探险家。

  (8)久事笔研:以舞文弄墨为生。研,同“砚”

【投笔从戎的文言文翻译】相关文章:

1.班超投笔从戎文言文及翻译

2.投笔从戎文言文翻译

3.文言文翻译

4.投笔从戎造句

5.文言文翻译文言文

6.文言文为学原文及翻译

7.《为学》文言文的翻译

8.听在文言文翻译

投笔从戎的文言文翻译
分享给小伙伴们:
投笔从戎的文言文翻译:如果本文侵犯了您的权利, 请联系本网立即做出处理,谢谢。
当前位置:日记作文网 > 初二作文投笔从戎的文言文翻译转载请注明出处。
上一篇:家乡的东西岩
下一篇:没有了
投笔从戎的文言文翻译相关文章